Thursday, December 13, 2007

Le echaron del instituto.

Le echaron del instituto, they expelled him from school.
Echale mas gasolina en el auto. Put more gas in the car.
Echa la pelota – Throw the ball.


powered by ODEO

Subscribe to My Odeo Podcast

3 comments:

MorenaTejana said...

I love expressions with "echar"! You can also say "¡échale (más) ganas!" which means to put (more) effort into something...

Dana Law said...

Morena,
Thanks for that phrase. I like it. I'll give someone a hard time with it in the future.
Dana Law
Spanish Phrase of the Day.

Ignacio said...

En mi opinión, la frase debería ser:

"Lo echaron del instituto."

Sin entrar en una justificación gramatical (que si hay interés puedo intentar darla), "le" se usaría en un caso como el siguiente:

"Le echaron azúcar cuando salía del instituto."

En el lenguaje coloquial, "echar" se usa muy poco, por lo menos en Argentina. En su lugar, se usa "tirar".

En mi experiencia, es más común decir:

"Tira la pelota"

que:

"Echa la pelota."

De hecho (pun intended), nunca escuché esta última frase.

Saludos,

Ignacio
Buenos Aires, Argentina