Sunday, November 20, 2005

No quiero ir a la esueula porque me falta de sueno.

I don't want to go to school because I lack sleep.
My Odeo Channel


Ignacio said...

A few comments:
1. A spelling mistake: "la escuela" (the school)
2. "sueno" and "sueño" are two different words. "Sueno" comes from the verb "sonar" (to sound): "yo sueno, tú suenas, él suena, ..." (it's not a common verb, but it exists). On the other hand, "sueño" means "to dream". "Tener sueño" is the way Spanish speakers say "to feel sleepy" (I know it's weird, it literally means "I have sleep", which doesn't make any sense in English, but... that's the way it is)
3. This Spanish Phrase of the Day is gramatiacally correct, but doesn't sound natural. I suggest: "No quiero ir a la escuela porque estoy con sueño."
I hope this helps.

cazucito said...

I'm agree with Ignacio.

Other option is:

No quiero ir a la escuela porque tengo sueño